R-037-2002

Regulation Details
Type
Regulation
Registration No.
R-037-2002
Name (English)
Kakisa Special Prohibition Order Part Ii Partie Il LIQUOR ACT
Name (French)
Arrêté spécial de prohibition sur Kakisa 2002-06-19 2002-06-19 KAKISA ARRÊTÉ,SPÉCIAL DE SPECIAL PROHIBITION ORDER PROHIBITION SUR KAKISA Whereas the Ka'a'gee Tu First Nation Council Attendu que le conseil de bande de la première has, by resolution. requested that the Minister declare nation Ka'a'gee Tu a demandé au ministre, par that the community of Kakisa and an area surrounding résolution, de déclarer la communauté de Kakisa et le the community of Kakisa is a prohibited area during secteur qui l'entoure, secteur de prohibition pendant the Deh Cho Assembly from June 24, 2002 to June 29. l'assemblée annuelle du Deh Cho se déroulant du 2002; 24 juin 2002 au 29 juin 2002, The Minister, under subsection 51.1(2) of the le ministre, en vertu du paragraphe 51.1(2) de la Loi Liquor Act and every enabling power, orders as sur les boissons alcoolisées et de tout pouvoir follows: habilitant, ordonne ce qui suit 1. All that portion of the Northwest Territories that 1. Toute la partie des Territoires du Nord-Ouest lies within a radius of 15 km from the Chief Phillip située à l'intérieur d'un rayon de 15 kilomètres du Simba First Nation Office is declared to be a prohibited bureau de la première nation Chief Phillip Simba est area for the period commencing at 8:00 a.m. on June déclarée secteur de prohibition pour la période 24, 2002 and ending at 8:00 a.m. on June 29, 2002. commençant à 8 h, le 24 juin 2002 et se terminant à 8 h, le 29 juin 2002. 2. For greater certainty, the prohibited area referred 2. Il est entendu que le parc routier de la rivière to in section 1 includes the Kakisa River Wayside Park Kakisa et le parc routier des chutes Lady Evelyn sont and the Lady Evelyn Falls Wayside Park. compris dans le secteur de prohibition mentionné à l'article 1. 3. No person shall, during the period referred to in 3. Il est interdit, au cours de la période de section I, consume, purchase, sell or transport liquor prohibition, de consommer, d'acheter, de vendre ou de within the prohibited area referred to in section 1. transporter des boissons alcoolisées à l'intérieur du secteur de prohibition visé à l'article 1. 4. These regulations apply according to their terms 4. Les dispositions du présent règlement s'appliquent before they are published in the Northwest Territories Gazette. du Nord-Ouest. LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES
Enabling Act (EN)
Liquor Act
Page
96
Gazette
Vol. 23, Issue 7 (2002-07-01)
View in Part II PDF (page 96) All regulations in this gazette