Official Languages Act

Consolidated act
Citation
R.S.N.W.T. 1988, c.O-1
Source
Unofficial consolidation PDF (justice.gov.nt.ca)

This is an unofficial reading copy parsed from the Department of Justice consolidation PDF above — itself an office consolidation, not an official statement of the law. The authoritative text is in the Revised Statutes of the Northwest Territories, 1988 and the annual Statutes volumes.

Reinforcing the commitment of the Government of the Northwest Territories to ensuring support for the provision of services in a manner that maintains fair and equitable access for Indigenous language speakers;

Expressing the wish that the Indigenous languages will be entrenched in the Constitution of Canada as Official Languages of the Northwest Territories;

Desiring to establish English and French as Official Languages of the Northwest Territories having equality of status and equal rights and privileges as Official Languages;

Believing that the legal protection of languages will assist in preserving the culture and heritage of the people as expressed through their language;

Desiring that all linguistic groups in the Northwest Territories should, without regard to their first language learned, have equal opportunities to obtain employment and participate in the institutions of the Legislative Assembly and Government of the Northwest Territories, with due regard to the principle of selection of personnel according to merit;

Believing that preserving the use of Official Languages, and enhancing those languages, is a shared responsibility of language communities, the Legislative Assembly and the Government of the Northwest Territories;

The Commissioner of the Northwest Territories, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly, enacts as follows: SNWT 2023,c.9,s.2.

INTERPRETATION

Definitions

1.

In this Act,

"government institution" means a department or ministry of the Government of the Northwest Territories, the Office of the Legislative Assembly, and an agency, board, commission, corporation, office or other body designated in the regulations; (institution gouvernementale)

"Languages Commissioner" means the Languages Commissioner appointed by the Commissioner under subsection 15(1); (commissaire aux langues) "Minister" means the Minister responsible for Official Languages; (ministre)

"Official Languages" means the languages referred to in section 4. (langues officielles) RSNWT 1988, c.56(Supp.), s.3;c.125(Supp.),s.4; SNWT 2003,c.23,s.3; SNWT 2023,c.7,s.27.

Continuation of existing rights or privileges

2.

Nothing in this Act abrogates or derogates from any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed either before or after the coming into force of this Act with respect to any language that is not English or French.

Municipalities and settlements

3.

For the purposes of this Act, a municipality or settlement or the council of a municipality or settlement shall not be construed to be a government institution. SNWT 2003,c.23,s.4.

PART I

OFFICIAL LANGUAGES

Official Languages

4.

Chipewyan, Cree, English, French, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Tłı̨chǫ are the Official Languages of the Northwest Territories. RSNWT 1988,c.56 (Supp.),s.4; SNWT 2003,c.23,s.5.

Official Languages of the Northwest Territories

5.

To the extent and in the manner provided in this Act and any regulations under this Act, the Official Languages of the Territories have equality of status and equal rights and privileges as to their use in all government institutions. RSNWT 1988, c.56 (Supp.),s.6;c.125(Supp.),s.4; SNWT 2003, c.23, s.6,20(1).

Proceedings of Legislative Assembly

6.

Everyone has the right to use any Official Language in the debates and other proceedings of the Legislative Assembly. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.7; SNWT 2003,c.23,s.20(1).

Acts, records and journals

7.

(1) Acts of the Legislature and records and journals of the Legislative Assembly shall be printed and published in English and French and both language versions are equally authoritative.

Other languages

(2) The Commissioner in Executive Council may prescribe that a translation of any Act shall be made after enactment and be printed and published in one or more of the Official Languages in addition to English and French.

Recordings of debates

(3) Copies of the sound recordings of the public debates of the Legislative Assembly, in their original and interpreted versions, shall be provided to any person on reasonable request. RSNWT 1988,c.56 (Supp.),s.8; SNWT 2003,c.23,s.20(1).

Instruments directed to public

8.

Subject to this Act, all instruments in writing directed to or intended for the notice of the public, purporting to be made or issued by or under the authority of the Legislature or Government of the Northwest Territories or any judicial, quasi-judicial or administrative body or Crown corporation established by or under an Act, shall be promulgated in English and French and in such other Official Languages as may be prescribed by regulation. RSNWT 1988, c.56 (Supp.),s.9,21; SNWT 2003,c.23,s.7,20(1).

Proceedings in courts

9.

(1) Either English or French may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from, any court established by the Legislature.

Use of Aboriginal languages in courts

(2) Chipewyan, Cree, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Tłı̨chǫ may be used by any person in any court established by the Legislature.

Interpretation for the public

(3) A court may, in any proceedings conducted before it, cause facilities to be made available for the simultaneous interpretation of the proceedings, including evidence given and taken, from one Official Language into another where it considers the proceedings to be of general public interest or importance or where it otherwise considers it desirable to do so for members of the public in attendance at the proceedings. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.10; SNWT 2003,c.23,s.8,20(1).

Decisions, orders and judgments

10.

(1) All final decisions, orders and judgments, including any reasons given for them, issued by any judicial or quasi-judicial body established by or under an Act shall be issued in both English and French where

(a) the decision, order or judgment determines a question of law of general public interest or importance; or

(b) the proceedings leading to the issue of the decision, order or judgment were conducted in whole or in part in both English and French.

Delay in issuing one version

(2) Where a body by which a final decision, order or judgment including any reasons given for it is to be issued in both English and French under subsection (1) is of the opinion that to issue it in both English and French would occasion a delay

(a) prejudicial to the public interest, or

(b) resulting in injustice or hardship to any party to the proceedings leading to its issue,

the decision, order or judgment, including any reasons given for it, shall be issued in the first instance in its version in one of English or French and after that, within the time that is reasonable in the circumstances, in its version in the other language, each version to be effective from the time the first version is effective.

Oral rendition of decisions not affected

(3) Nothing in subsection (1) or (2) shall be construed as prohibiting the oral rendition or delivery, in one only of the Official Languages, of any decision, order or judgment or any reasons given for it.

Sound recordings

(4) A sound recording of all final decisions, orders and judgments, including any reasons given for them, issued by any judicial or quasi-judicial body established by or under an Act shall be made in one or more of the Official Languages other than English or French and copies of the sound recording shall be made available to any person on reasonable request, where

(a) the decision, order or judgment determines a question of law or general public interest or importance, and

(b) it is practicable to make available that version or versions, and it will advance the general public knowledge of the decision, order or judgment.

Validity not affected

(5) Nothing in subsection (4) shall be construed as affecting the validity of a decision, order or judgment, referred to in subsection (1), (2) or (3). RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.11,21; SNWT 2003, c.23,s.20(1).

Communica- tion by public with head, central or other offices

11.

(1) Any member of the public in the Northwest Territories has the right to communicate with, and to receive available services from, any head or central office of a government institution in English or French, and has the same right with respect to any other office of that institution where

(a) there is a significant demand for communications with and services from the office in that language; or

(b) it is reasonable, given the nature of the office, that communications with and services from it be available in both English and French.

Communica- tion by public with regional, area or community offices

(2) Any member of the public in the Northwest Territories has the right to communicate with, and to receive available services from, any regional, area or community office of a government institution in an Official Language other than English or French spoken in that region or community, where

(a) there is a significant demand for communications with and services from the office in that language; or

(b) it is reasonable, given the nature of the office, that communications with and services from it be available in that language.

Interpretation

(3) In interpreting subsection (2), consideration shall be given to collective rights of Indigenous peoples pertaining to Indigenous languages and exercised within the traditional homelands of those peoples, consistent with any applicable lands, resources and self-government agreements, including land claim and treaty land entitlement agreements, and any other sources or expressions of those collective rights. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.12.; SNWT 2003, c.23,s.9,20(1); SNWT 2023,c.9,s.3; SNWT 2024,c.9, s.21.

Publication in Northwest Territories Gazette

12.

Any Act, and any rule, order, regulation, bylaw or proclamation required by or under the authority of an Act to be published in the Northwest Territories Gazette is of no force or effect if it is not printed and published in both English and French. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.13,21;c.78(Supp.),s.1; SNWT 1991-92,c.8,s.1; SNWT 2003,c.23,s.10,20(1); SNWT 2024,c.9,s.21.

Rights and services not affected

13.

Nothing in this Part shall be construed as preventing the Commissioner, the Legislative Assembly or the Government of the Northwest Territories from granting rights in respect of, or providing services in, any Official Language in addition to the rights and services provided in this Act and the regulations. RSNWT 1988, c.56(Supp.),s.14; SNWT 2003,c.23,s.20(1).

PART II

LANGUAGES COMMISSIONER

Definitions

14.

In this Part,

"Board of Management" means the Board of Management as defined in subsection 1(1) of the Legislative Assembly and Executive Council Act; (Bureau de régie)

"Speaker" means the Speaker of the Legislative Assembly. (président) SNWT 2003,c.23,s.11,20(1); SNWT 2020,c.13,s.6(2).

Appointment of Languages Commissioner

15.

(1) The Commissioner, on the recommendation of the Legislative Assembly, shall appoint a Languages Commissioner as an officer of the Legislative Assembly who is responsible for exercising the powers and performing the duties set out in this Act.

Must be resident

(1.1) The Languages Commissioner must be a resident of the Northwest Territories.

Not in public service

(2) The Languages Commissioner must not be a member of the public service.

Other employment

(2.1) The Languages Commissioner may, with the prior approval of the Speaker, hold another public office or carry on a trade, business or profession, but must not hold a position as a member of the public service.

Ineligibility

(2.2) The Languages Commissioner is not eligible to be nominated for election, to be elected or to sit as a member of the Legislative Assembly.

Term of office

(3) Subject to section 16, the Languages Commissioner holds office during good behavior for a term of four years and may be reappointed for subsequent terms.

Continuation after expiry of term

(4) A person holding office as Languages Commissioner continues to hold office after the expiry of the person’s term of office until the earliest of the following occurs:

(a) the person is reappointed;

(b) a successor is appointed;

(c) the expiry of six months.

RSNWT 1988, c.56(Supp.),s.15; SNWT 2003,c.23, s.11,20(1),(2); SNWT 2020,c.13,s.6(3),(4),(5),(6),(7); SNWT 2023,c.9,s.4.

Resignation

16.

(1) The Languages Commissioner may resign at any time by notifying the Speaker in writing or, if the Speaker is absent or unable to act or the office of the Speaker is vacant, by so notifying the Clerk of the Legislative Assembly.

Removal for cause or incapacity

(2) The Commissioner, on the recommendation of the Legislative Assembly, may, for cause or incapacity, suspend the Languages Commissioner with or without remuneration or remove the Languages Commissioner from office.

Suspension when Legislative Assembly not sitting

(3) If the Legislative Assembly is not sitting, the Speaker, on the recommendation of the Board of Management, may, for cause or incapacity, suspend the Languages Commissioner with or without remuneration, and the suspension remains in effect until the earliest of the following occurs:

(a) the conclusion of the next sitting of the Legislative Assembly;

(b) the Legislative Assembly revokes the suspension or removes the Languages Commissioner from office.

SNWT 2003,c.23,s.11,20(1); SNWT 2020,c.13, s.6(8),(9).

Acting Languages Commissioner due to suspension or removal

17.

(1) If the Languages Commissioner is suspended or removed under subsection 16(2), the Commissioner, on the recommendation of the Legislative Assembly, shall appoint an acting Languages Commissioner to hold office until the earliest of the following occurs:

(a) the suspension is revoked by the Legislative Assembly;

(b) a person is appointed as Languages Commissioner under subsection 15(1).

Acting Languages Commissioner when Legislative Assembly not sitting

(2) If the Languages Commissioner is suspended under subsection 16(3), the Speaker, on the recommendation of the Board of Management, shall appoint an acting Languages Commissioner to hold office until the earliest of the following occurs:

(a) the suspension is revoked by the Legislative Assembly;

(b) the Languages Commissioner is removed from office by the Legislative Assembly under subsection 16(2) and a person is appointed as Languages Commissioner under subsection 15(1).

Acting Languages Commissioner due to resignation or absence

(3) If the Languages Commissioner has resigned or is temporarily absent or unable to perform the duties of the Languages Commissioner, the Speaker, on the recommendation of the Board of Management, may appoint an acting Languages Commissioner to hold office until the earliest of the following occurs:

(a) the Languages Commissioner is able to act or is no longer absent;

(b) a person is appointed as Languages Commissioner under subsection 15(1).

Resignation, suspension, or removal of acting Languages Commissioner

(4) Section 16 and subsections 17(1) to (3) apply with such modifications as the circumstances require to an acting Languages Commissioner appointed under this section.

Subsequent appointment

(5) An appointment as acting Languages Commissioner does not preclude a person from subsequently being appointed as Languages Commissioner under subsection 15(1). SNWT 2020,c.13, s.6(10).

Special Languages Commissioner

18.

(1) If the Languages Commissioner determines that they should not act in respect of any particular matter under this Act, the Speaker may, on the recommendation of the Board of Management, appoint a special Languages Commissioner to act in the place of the Languages Commissioner in respect of that matter.

Term

(2) A special Languages Commissioner holds office until the conclusion of the matter in respect of which they have been appointed. SNWT 2003,c.23, s.11,20(1); SNWT 2020,c.13, s.6(11); SNWT 2023, c.9,s.5.

Remuneration and benefits

18.1.

(1) The Languages Commissioner is entitled to rights, privileges and benefits, including remuneration and pension benefits, similar to the entitlements of Assistant Deputy Ministers.

Pensions

(2) The Languages Commissioner is deemed a member of the public service for the purpose of pension benefits.

Travel and expenses

(3) The Languages Commissioner is entitled to reimbursement for travel and other expenses incurred in the performance of the duties of the Languages Commissioner, similar to the types and rates set out in Government of the Northwest Territories policies and guidelines applicable to such expenses. SNWT 2020,c.13, s.6(12).

Languages Commissioner employees

19.

(1) The Languages Commissioner may employ any person whom the Languages Commissioner considers necessary for the effective and efficient operation of the office of the Languages Commissioner.

Employees: members of public service

(2) Persons employed under subsection (1) are members of the public service to whom the Public Service Act applies.

Engaging services

(3) The Languages Commissioner may, from time to time, engage the services of any person whom the Languages Commissioner considers necessary to assist in the effective and efficient operation of the office of the Languages Commissioner. SNWT 2020,c.13, s.6(13).

Oath of office: Languages Commissioner

19.1.

(1)Before commencing the duties of office, the Languages Commissioner shall take an oath, administered by either the Speaker or Clerk of the Legislative Assembly, undertaking to faithfully and impartially exercise the powers and perform the duties of the Languages Commissioner and to not disclose any information received under this Act except in accordance with this Act.

Oath of office: employees

(2) A person employed in the office of the Languages Commissioner under subsection 19(1) shall take an oath, administered by the Languages Commissioner, undertaking to not disclose any information received by that person under this Act except in accordance with this Act.

Oath: contractors

(3) The Languages Commissioner may require a person engaged under subsection 19(3) to take an oath, administered by the Languages Commissioner, undertaking to not disclose any information received by that person under this Act except in accordance with this Act.

Form of oaths

(4) The form of oaths required under this section shall be determined by the Speaker. SNWT 2020,c.13, s.6(13).

Duty of Languages Commissioner

20.

(1) It is the duty of the Languages Commissioner to take all actions and measures within the authority of the Languages Commissioner with a view to ensuring recognition of the rights, status and privileges of each of the Official Languages and compliance with the spirit and intent of this Act in the administration of the affairs of government institutions.

Investigations and reports

(2) In carrying out the duties set out in subsection (1), the Languages Commissioner may conduct and carry out investigations either on their own initiative or pursuant to any complaint made to the Languages Commissioner, and may report and make recommendations as provided in this Act. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.15; SNWT 2003,c.23, s.13; SNWT 2023,c.9,s.6.

Alternative dispute resolution

20.1.

(1) If the Languages Commissioner receives a complaint, they may, subject to subsection (2) and the regulations, refer the complaint to an approved third party for alternative dispute resolution.

Consent of complainant

(2) A referral made under subsection (1) may only be made with the consent of the complainant. SNWT 2023,c.9,s.7.

Investigations of complaints

21.

(1) Subject to subsection (2) and section 20.1, the Languages Commissioner shall investigate any reasonable complaint made to the Languages Commissioner arising from any act or omission to the effect that, in any particular instance or case, in the administration of the affairs of any government institution

(a) the status of an Official Language was not or is not being recognized;

(b) any provision of any Act or regulation relating to the status or use of the Official Languages was not or is not being complied with; or

(c) the spirit and intent of this Act was not or is not being complied with.

Refuse or cease investigation

(2) The Languages Commissioner may refuse to investigate or cease to investigate any complaint if in the opinion of the Languages Commissioner it is reasonable to do so, in which case the Languages Commissioner shall inform the complainant of that decision and the reasons for it. RSNWT 1988, c.56(Supp.),s.15; SNWT 2023,c.9,s.8.

May request information

22.

(1) If the Languages Commissioner, in carrying out an investigation under this Act, requires information from a government institution, the Languages Commissioner may request the information from the institution.

60 days to provide information

(2) If a request is made under subsection (1), the government institution shall provide the information to the Languages Commissioner within 60 days after receiving the request.

Report to Minister and Deputy Minister

(3) If the Languages Commissioner, after carrying out an investigation under this Act, is of the opinion that any matter should be referred to a government institution concerned for consideration and any necessary action, the Languages Commissioner shall report that opinion and the reasons for it to the Minister, and to the Deputy Minister or other administrative head of the institution concerned.

Recommend- ations

(4) In a report under subsection (3), the Languages Commissioner may

(a) recommend that such action be taken as the Languages Commissioner considers necessary; and

(b) request the Deputy Minister or other administrative head of the government institution to notify the Languages Commissioner within a specified time of whether the institution intends to take the recommended action.

Inform complainant

(5) The Languages Commissioner shall inform the complainant, in the manner and at the time that the Languages Commissioner considers appropriate, of

(a) the results of an investigation;

(b) any action recommended to be taken; and

(c) whether the action has been taken.

Action where recommended action not taken

(6) If, within a reasonable time after a copy of a report under subsection (3) is transmitted to the Minister, and to the Deputy Minister or other administrative head of the government institution, the institution has not taken a recommended action or complied with a request, the Languages Commissioner may do one or more of the following:

(a) apply to the Supreme Court for an order requiring the institution

(i) to take the recommended action, or such other action as the Court considers appropriate and just in the circumstances, or

(ii) to comply with the request;

(b) make such report to the Legislative Assembly as the Languages Commissioner considers appropriate.

SNWT 2023,c.9,s.9.

Annual report

23.

(1) The Languages Commissioner shall, by July 1 in each year, prepare and submit to the Speaker a report on the activities of the Languages Commissioner and the discharge of their duties under this Act during the preceding fiscal year including recommendations, if any, for proposed changes to this Act that the Languages Commissioner considers necessary or desirable in order to give effect to its spirit and intent.

Additional contents

(1.1) The annual report must include

(a) the number of complaints received by the Languages Commissioner;

(b) which government institutions were the subject of a complaint;

(c) a summary of any recommendations, requests or applications made by the Languages Commissioner respecting each complaint; and

(d) a report on the progress made on the recommendations, requests and applications referred to in paragraph (c).

Tabling report

(2) The Speaker shall lay the annual report before the Legislative Assembly as soon as is reasonably practicable.

Referral to committee

(3) The annual report laid before the Legislative Assembly shall be referred to a committee designated or established by it, and that committee shall report on its review of the annual report within 180 days of the referral. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.15; SNWT 2003, c.23,s.15; SNWT 2020,c.13, s.6(14); SNWT 2023, c.9,s.6,10.

Confident- iality

24.

Subject to this Act, the Languages Commissioner and every person acting on behalf or under the direction of the Languages Commissioner shall not disclose any information that comes to their knowledge in the performance of their duties and functions under this Act. RSNWT 1988,c.56(Supp.),s.15.

Limitation of liability

25.

No action or proceeding may be brought against the Languages Commissioner, or any person having powers or duties under this Act, for anything done or not done by that person in good faith in the exercise or performance of that person’s powers and duties under this Act. SNWT 2020,c.13, s.6(15).

PART III

MINISTER RESPONSIBLE FOR

OFFICIAL LANGUAGES

Minister responsible for Official Languages

26.

(1) The Minister has responsibility for this Act and for the general direction and coordination of the policies and programs of the Government of the Northwest Territories that relate to Official Languages.

Minister

(2) In carrying out their responsibilities under subsection (1), the Minister shall

(a) consider advice given and recommendations made by the Official Languages Board;

(b) oversee the development of policies and regulations necessary to implement this Act;

(c) promote Official Languages education in schools and post-secondary institutions and in adult education and literacy training programs;

(d) promote the use of Official Languages in the administration and delivery of programs and services by government institutions; and

(e) encourage the maintenance and revitalization of Indigenous languages.

SNWT 2003,c.23,s.16,20(1); SNWT 2023,c.9, s.3,6,11(1).

Annual report

27.

(1) The Minister shall prepare, in respect of a fiscal year, an annual report on Official Languages, including

(a) an assessment of the status of each Official Language, based on such information as is available;

(b) an evaluation of the effectiveness and efficiency of the policies and programs of government institutions relating to Official Languages, including an analysis of program expenditures; and

(c) a report on the activities of the Official Languages Board.

Tabling report

(2) The Minister shall lay the annual report before the Legislative Assembly no later than the first sitting of the Legislative Assembly following the expiry of six months after the end of the fiscal year that is the subject of the report. SNWT 2003,c.23,s.16,20(1); SNWT 2023,c.9,s.11(2).

Official Languages Board continued

28.

(1) The Official Languages Board and Aboriginal Languages Revitalization Board are merged and continued as the Official Languages Board.

Composition

(2) The Official Languages Board is comprised of

(a) at least one member of each of the Chipewyan, Cree, English, French, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Tłı̨chǫ language communities; and

(b) one alternate member of each of the Chipewyan, Cree, English, French, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Tłı̨chǫ language communities.

Appointment of members

(3) The Commissioner in Executive Council, on the recommendation of the Minister, shall appoint each member and alternate member after the member has been nominated by the prescribed representatives of the member’s official language community referred to in subsection (2). SNWT 2023,c.9,s.12.

Mandate

29.

The Official Languages Board may

(a) review the rights and status of each of the Official Languages, including their use in the administration and delivery of services and communications by government institutions;

(b) review and evaluate programs and initiatives of communities, government institutions or other bodies that aim to maintain, promote or revitalize any Official Language;

(c) evaluate the provisions, operation and effectiveness of this Act and the regulations; and

(d) advise and make recommendations to the Minister respecting any matter described in this section.

SNWT 2023,c.9,s.12.

30.

Repealed, SNWT 2023,c.9,s.12.

31.

Repealed, SNWT 2023,c.9,s.12.

PART IV

GENERAL

Enforcement

32.

(1) Anyone whose rights under this Act or the regulations have been infringed or denied may apply to a court of competent jurisdiction to obtain a remedy that the court considers appropriate and just in the circumstances.

Languages Commissioner may apply or appear

(2) The Languages Commissioner may

(a) appear before the Supreme Court on behalf of any person who has applied under subsection (1) for a remedy; or

(b) with leave of the Supreme Court, appear as a party to any proceedings under subsection (1).

RSNWT 1988,c.56 (Supp.),s.17,18; SNWT 2003, c.23,s.20(1).

Languages Commissioner may act on own initiative

32.1.

If the Languages Commissioner reasonably believes that a government institution is not complying with this Act or the regulations, the Languages Commissioner may, on their own initiative, apply to the Supreme Court to obtain a remedy that the Supreme Court considers appropriate and just in the circumstances. SNWT 2023,c.9,s.13.

Agreements

33.

The Minister or the Commissioner, on the recommendation of the Minister, may, on behalf of the Government of the Northwest Territories, enter into agreements with the Government of Canada or any person or body respecting the implementation of this Act or the regulations or any other matter related to this Act or the regulations. RSNWT 1988, c.56(Supp.),s.17; SNWT 2003,c.23,s.20(1).

Regulations

34.

The Commissioner, on the recommendation of the Executive Council, may make regulations

(a) designating agencies, boards, commissions, corporations, offices or other bodies as government institutions;

(b) respecting the implementation of section 9;

(c) designating English or French, or both, as Official Languages in which communications with and services from an office of a government institution, other than a head or central office, shall be provided under subsection 11(1);

(d) designating an Official Language or Languages in which communications with and services from regional, area and community offices shall be provided under subsection 11(2);

(e) respecting the active offer for the provision in an Official Language of available services from a head, central, regional, area or community office of a government institution, where such services are to be provided to members of the public in that Official Language under subsection 11(1) or (2);

(e.1) respecting alternative dispute resolution and referrals under subsection 20.1(1);

(f) prescribing persons, bodies or organizations to serve as the representatives of specified language communities for the purposes of subsection 28(3);

(g) respecting the structure, operations and functions of the Official Languages Board; and

(h) respecting any other matter the Commissioner considers necessary for carrying out the purposes and provisions of this Act.

SNWT 2003, c.23,s.18,20(1),(5)-(9); SNWT 2023,c.9, s.11(2),14.

Review of Act

35.

(1) The provisions and operation of this Act must be reviewed within two years after the commencement of the Twenty-first Legislative Assembly and within the first two years of every second Legislative Assembly thereafter, by the Legislative Assembly or a committee of the Legislative Assembly designated or established by it.

Scope of review

(2) The review shall include an examination of the administration and implementation of the Act, the effectiveness of its provisions, the achievement of the objectives stated in its preamble, and may include any recommendations for changes to the Act.

Assistance

(3) The Minister, Languages Commissioner and Official Languages Board shall each provide all reasonable assistance to the Legislative Assembly or any committee of it that is designated or established for the purposes of this section. RSNWT 1988, c.56(Supp.),s.20; SNWT 2003,c.23,s.19,20(1); SNWT 2023,c.9,s.15.